PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • S
  • »
  • Silvio Rodríguez – Te Doy Una Cancion

Izvođač: Silvio Rodríguez - Naziv pesme: Te Doy Una Cancion 

Tekst & Prevod: Silvio Rodríguez - Te Doy Una Cancion Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Silvio Rodríguez! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo S od Silvio Rodríguez i pogledajte koje još pesme imamo od Silvio Rodríguez u našoj arhivi, kao što je Te Doy Una Cancion.

ORIGINAL

Como gasto papeles recordandote
Como me haces hablar en el silencio
Como no te me quitas de las ganas
Aunque nadie me vea nunca contigo
Y como pasa el tiempo
Que de pronto son años
Sin pasar tu por mi
Detenida Te doy una cancion si abro una puerta
Y de las sombras sales tu
Te doy una cancion de madrugada
Cuando mas quiero tu luz
Te doy una cancion cuando apareces
El misterio de amor
Y si no lo apareces
No me importa
Yo te doy una cancion Si miro un poco afuera, me detengo
La ciudad se derrumba y yo cantando
La gente que me odia y que me quiere
No me va a perdonar
Que me destraiga!
Creen que lo digo todo
Que me juego la vida
Por que no te conocen
Ni te sienten Te doy una cancion y hago un discurso
Sobre mi derecho hablar
Te doy una cancion con mis dos manos
Con las mismas de matar
Te doy una cancion y digo "patria"
Y sigo hablando para ti
Te doy una cancion
Como un disparo
Como un libro
Una palabra
Una guerilla
Como doy el amor 

PREVOD

Како трошим папир сећајући те се
како ме тераш да причам у тишини
како не престајем да те желим
иако ме нико никада није видео са тобом
И како време пролази
а са њим и године
без да дођеш мени
заробљена  Дајем ти једну песму ако отворим врата
а из сенке изађеш ти
Дајем ти једну песму о зори
када ми је светлост најпотребнија
Дајем ти једну песму када се појавиш
мистеријо љубави
И ако се не појавиш,
није битно,
дајем ти једну песму  Ако погледам напоље, застанем
град се руши а ја певам,
људи који ме мрзе и који ме воле
неће ми опрости
што ме ометаш!
Мисле да говорим све,
да се играм са животом,
зато што те не познају
и не осећају.  Дајем ти једну песму и правим говор
о мом праву на причање
Дајем ти једну песму са ове две руке,
исте оне за убијање
Дајем ти једну песму и кажем "отаџбина"
и настављам да говорим о теби
Дајем ти једну песму
као пуцањ
као књигу
као реч
као герилу*
као што дајем љубав 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com