PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • T
  • »
  • Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) – Olvídame

Izvođač: Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) - Naziv pesme: Olvídame 

Tekst & Prevod: Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) - Olvídame Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo T od Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) i pogledajte koje još pesme imamo od Thalía ( Ariadna Thalía Sodi Miranda) u našoj arhivi, kao što je Olvídame.

ORIGINAL

Olvídame
Déjalo así
Ya... no hay más
Olvídame
Mmm
Yo cambiaré
De lugar No recuerdes mi nombre
O si un día fui qué
No pienses en nada
Que quizás nunca fue Y si un día quieres
Acordarte de mí, puedes
Sabes bien que nuestra historia
Tatuada se ha quedado ahí en tu piel
No mienten
La locura de tus ojos
Que sabrán si yo te amé
Lo que te amé Y si tú lo ves
Después olvídame
Olvídame Y no busques donde
Nada encontrarás
Y si escuchas voces
Sólo son los ecos
De tu soledad No recuerdes mi nombre
O si un día fui qué
No pienses en nada
Que quizás nunca fue Y si un día quieres
Acordarte de mí, puedes
Sabes bien que nuestra historia
Tatuada se ha quedado ahí en tu piel
No mienten
La locura de tus ojos
Que sabrán si yo te amé
Lo que te amé Me borras tú
Me esfumo yo
Mejor así
Nada pasó
Que todo se consuma en un adiós
En un adiós Y si un día quieres
Acordarte de mí, puedes
Sabes bien que nuestra historia
Tatuada se ha quedado ahí en tu piel
No mienten
La locura de tus ojos
Que sabrán si yo te amé
Lo que te amé Y si tú lo ves
Después olvídame
Olvídame
Olvídame
Olvídame 

PREVOD

Zaboravi me,
ostavi tako,
vec... nema vise...
Zaboravi me,
mmmm,
ja cu promenuti
mesto. Ne secaj se mog imena,
i ako sam jednog dana bila neko.
Ne misli ni na sta,
da mozda nikad nije bilo. I ako jednoga dana zelis,
da se setis mene, mozes,
znas dobro da nasa prica,
ostala je istetovirana na tvojoj kozi.
Ne lazu,
ludost u tvojim ocima,
koje ce znati, ako sam te volela,
koliko sam te volela. I ako ti vidis,
posle me zaboravi,
zaboravi me. I ne trazi gde
nista neces naci,
i ako cujes glasove,
samo su odjeci
tvoje samoce. Ne secaj se mog imena,
i ako sam jednog dana bila neko.
Ne misli ni na sta,
da mozda nikad nije bilo. I ako jednoga dana zelis,
da se setis mene, mozes,
znas dobro da nasa prica,
ostala je istetovirana na tvojoj kozi.
Ne lazu,
ludost u tvojim ocima,
koje ce znati, ako sam te volela,
koliko sam te volela. Brises me ti,
nestajem ja,
bolje tako,
nista se nije desilo,
da se sve sadrzi u zbogom,
u zbogom... I ako jednoga dana zelis,
da se setis mene, mozes,
znas dobro da nasa prica,
ostala je istetovirana na tvojoj kozi.
Ne lazu,
ludost u tvojim ocima,
koje ce znati, ako sam te volela,
koliko sam te volela. I ako ti vidis,
posle me zaboravi,
zaboravi me.
Zaboravi me.
Zaboravi me. 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com