PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • T
  • »
  • the blood brothers – feed me to the forest

Izvođač: the blood brothers - Naziv pesme: feed me to the forest 

Tekst & Prevod: the blood brothers - feed me to the forest Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od the blood brothers! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo t od the blood brothers i pogledajte koje još pesme imamo od the blood brothers u našoj arhivi, kao što je feed me to the forest.

ORIGINAL

These hot machine years burning time across your face
See the smoke stacks rising up like fuck you towers?
My girlfriend sang like a hummingbird today
until that cough stole her voice and fed it to the furnance.
Shrew laugh, trench throat..
There's a party on the 16th floor.
this apartments paper thin walls....
you know your neighbors sobs by heart.
Tight coil, cold grin...
Highways wrapped around my body like a snake.
Got a view of a cement lawn, amputated horizons.
Thanks for the survival rags.
thanks for the soiled skies.
thanks for the fucked up future.
We can learn to love misery.
Was it just last night
that I woke up to a snarling baby?
Did I hear it right?
He begged his mother, Feed me to the forest!
The factory is singing us to sleepless beds tonight.
Lungs like twin garbage sacks sucking charcoal breath tonight.
Sick squeal, dull moan...
Looks like your neighbors found another victim.
Screams Help but no one comes.
honey won't you turn the TV on?
Brown summer, stench wind...
the globe spinning on a rusty hinge.
Get in your car go to your job
like a train that's being robbed.

PREVOD

Ове вруће машине годинама сагоревају ваше лице
Видите како се димне коморе дижу попут јебених вас кула?
Моја девојка је данас певала као колибри
све док јој тај кашаљ није украо глас и напојио га на пећ.
Срамежљив смех, ров у грлу ..
На 16. спрату је забава.
овај апартмани папир танких зидова ....
знаш своје комшије јецајући напамет.
Тесна завојница, хладан осмех ...
Аутопутеви обавијени мојим телом попут змије.
Угледао сам цементни травњак, ампутиране хоризонте.
Хвала на крпама за преживљавање.
хвала на запрљаном небу.
хвала за сјебену будућност.
Можемо научити да волимо беду.
Да ли је то било синоћ
да сам се пробудио с ревљеном бебом?
Јесам ли добро чуо?
Молио је мајку, Нахрани ме у шуму!
Фабрика нас вечерас пева у непроспаване кревете.
Плућа попут двоструких врећа за смеће који вечерас усисавају дах угља.
Болесно цвиљење, тупо стењање ...
Изгледа да су ваше комшије нашле другу жртву.
Врисци помажу, али нико не долази.
душо нећеш ли укључити телевизор?
Смеђе лето, смрадни ветар ...
земаљска кугла која се врти на зарђалој шарки.
Уђите у свој аутомобил и идите на посао
попут воза који је опљачкан.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2020 - Prevod24.com