PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • T
  • »
  • Tiziano Ferro – Il confine

Izvođač: Tiziano Ferro - Naziv pesme: Il confine 

Tekst & Prevod: Tiziano Ferro - Il confine Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Tiziano Ferro! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo T od Tiziano Ferro i pogledajte koje još pesme imamo od Tiziano Ferro u našoj arhivi, kao što je Il confine.

ORIGINAL

Sai che c'è?
Ci sei te
Da un po' in qua
No non capisco ora te lo confesso
È assurdo sai?
Ti cerco mentre
Duemila «te»
Mi girano intorno mi parlano e io
Non li sento
O forse sono sordo
Li guardo
E forse non li vedo
Sarei fortunato ad averti qui
Ma non posso piangerti
All'infinito
Morire qui per te Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te Io lo so
Come sei
Mi fai male
Prima ferisci e scappi
Poi torni di nuovo
Tu forse ti diverti
Io invece poco
Ma in fondo a te ci credo
E se riuscissi a trattare me
Come poi tratti l'idea di me
Io voglio rispetto
È un mio diritto Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te Fare e disfare
E' il tuo mestiere
Ed io che osservo senza reagire
Prima... rapito, legato e torturato
Poi... fuggito, confuso tu mi hai ri-illuso Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che non riesco più a ragionare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te
Il confine tra i miei sentimenti è così sottile
Che tu riesci ad uscire e a entrare
E non capisco se
Ti odio o sono innamorato di te 

PREVOD

Знаш шта има?
Имаш ти
Већ неко време
Не, не разумем, сада ти признајем
Апсурдно је, знаш?
Тражим те док
Две хиљаде ”тебе”
Се врте око мене, причају ми и ја
Не чујем их
Или сам можда глув
Гледам их
А можда их не видим
Био бих сретан да те имам овде
Али те не могу оплакивати
У бесконачност
Умрети овде за тобом Граница између мојих осећања је тако танана
Да не могу више разазнати
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
Граница између мојих осећања је тако танана
Да ти успеваш да изађеш и уђеш
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе Ја знам
Каква си
Мучиш ме
Прво нестанеш и побегнеш
После се поново враћаш
Можда се ти забаљаш
Ја напротив мање
Али у дубини верујем у тебе
И ако успеш да ме третираш
На начин на који третираш идеју о мени
Ја желим поштовање
То је моје право Граница између мојих осећања је тако танана
Да не могу више разазнати
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
Граница између мојих осећања је тако танана
Да ти успеваш да изађеш и уђеш
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе Створити и уништити
У томе си мајстор
И ја који посматрам без реакције
Прво... Отет, везан и мучен
После... Умакао, збуњен, поново си ме заварала Граница између мојих осећања је тако танана
Да не могу више разазнати
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе
Граница између мојих осећања је тако танана
Да ти успеваш да изађеш и уђеш
И не разумем да ли
Те мрзим или сам заљубљен у тебе 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com