PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • W
  • »
  • Wincent Weiss – Wenn mir die Worte fehlen

Izvođač: Wincent Weiss - Naziv pesme: Wenn mir die Worte fehlen 

Tekst & Prevod: Wincent Weiss - Wenn mir die Worte fehlen Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Wincent Weiss! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo W od Wincent Weiss i pogledajte koje još pesme imamo od Wincent Weiss u našoj arhivi, kao što je Wenn mir die Worte fehlen.

ORIGINAL

[Strophe 1]
Ich treibe durch die Straßen
Wie ein kleines Floß im Meer
Ich hör' nur weißes Rauschen
Ich hör' nur diesen Lärm
Worte sind wie Wellen
Brechen über mir zusamm'n
Ist irgendwer da draußen
Der mich verstehen kann?
Der mich verstehen kann? [Refrain]
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Schau genauer hin
Hör mir zu, wenn ich dir zeige
Wer ich wirklich bin
Hör mir zu, wenn ich schweige
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Und das Reden fällt oft leichter
Wenn mir die Worte …
Wenn mir die Worte fehl'n [Strophe 2]
Volle Köpfe, leere Phrasen
Jeder redet aus Prinzip
Tausend Sätze, die dir sagten
Dass es nichts zu sagen gibt
Worte sind wie Mauern
Die lassen keinen rein
Das Gefühl kennt keine Sprache
Es versteht sich von allein
Es versteht sich von allein [Refrain]
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Schau genauer hin
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Wer ich wirklich bin
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Und das Reden fällt oft leichter
Wenn mir die Worte … [Bridge]
Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht
Das, worum es geht?
Und so oft ist das, was zwischen den Zeil'n steht
Das, was wirklich zähl! [Refrain]
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Schau genauer hin
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Wer ich wirklich bin
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Und das Reden fällt oft leichter
Wenn mir die Worte fehl'n
Wenn mir die Worte fehl'n 

PREVOD

[Strophe 1]
Vozim se ulicama
Kao mali splav morem
Čujem samo blagi žamor
Čujem smao ovu buku
Reči su kao zidovi
Slamaju se preko mene
Ima li ikoga tamo
Ko me razume?
Ko me razume? [Refrain]
Slulšaj me kada ćutim
Pogledaj dublje u mene
Slušaj me kada ti pokazujem
Ko sam zaista
Slušaj me kada ćutim
Imam toliko toga da kažem
I često lakše pričam
Kada mi ponestane reči  [Strophe 2]
Pune glave, prazne fraze
Svi pričaju iz principa
Hiljadu rečenica koje ti govore
Da se nema ništa reći
Reči su kao zidovi
Koji ne puštaju nikoga unutra
Osećaj ne zna nikakav jezik
Razume se bez reči
Razume se bez reči [Refrain]
Slulšaj me kada ćutim
Pogledaj dublje u mene
Slušaj me kada ti pokazujem
Ko sam zaista
Slušaj me kada ćutim
Imam toliko toga da kažem
I često lakše pričam
Kada mi ponestane reči [Bridge]
Jer koliko često čovek ne kaže ono što oseća?
O čemu se radi tu?
I često je između redova
Ono što se stvarno broji [Refrain]
Slulšaj me kada ćutim
Pogledaj dublje u mene
Slušaj me kada ti pokazujem
Ko sam zaista
Slušaj me kada ćutim
Imam toliko toga da kažem
I često lakše pričam
Kada mi ponestane reč
Kada mi ponestane reči 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com