PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • Y
  • »
  • Yalın ( Hüseyin Yalın) – Bir Bahar Akşamı

Izvođač: Yalın ( Hüseyin Yalın) - Naziv pesme: Bir Bahar Akşamı 

Tekst & Prevod: Yalın ( Hüseyin Yalın) - Bir Bahar Akşamı Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Yalın ( Hüseyin Yalın)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo Y od Yalın ( Hüseyin Yalın) i pogledajte koje još pesme imamo od Yalın ( Hüseyin Yalın) u našoj arhivi, kao što je Bir Bahar Akşamı.

ORIGINAL

Bir Bahar Akşamı Sen Diye Öldüm Ben
Son Gülü Soldurup Kalbime Gömdüm Ben
Aşk Diye Öldüm Ben, Aşk Diye Öldüm Ben Bir Bahar Akşamı Sen Diye Öldüm Ben
İsmini Susturup Maziye Gömdüm Ben
Aşk Diye Öldüm Ben, Aşk Diye Öldüm Ben Hani Bu Dağların Ardından Güneş Doğmacaktı
Hani Bundan Başka Şehir De Barış Olmayacaktı
Sana Sarıldığım An Yağmur Duracaktı
Sana Sarıldığım An Yağmur Duracaktı Bir Bahar Akşamı Aşk Fani Bir Rüzgardı
Durmadı Kalmadı Bir Nefesim Kadardı
Senden Sonrası Mı Vardı, Senden Sonrasi Hani Bu Dağların Ardından Güneş Doğmacaktı
Hani Bundan Başka Şehir De Barış Olmayacaktı
Sana Sarıldığım An Yağmur Duracaktı
Sana Sarıldığım An Yağmur Duracaktı Hani Bu Dağların Ardından Güneş Doğmacaktı
Hani Bundan Başka Şehir De Barış Olmayacaktı
Sana Sarıldığım An Yağmur duracaktı
Sana sarıldığım an yağmur duracaktı Bir bahar akşamı sen diye öldüm en
Aşk diye öldüm ben, Aşk diye öldüm ben 

PREVOD

Jednog većera proljeća zbog tebe sam umro
Zadnju ružu sam ubrao i pokopau u svom srcu
Zbog ljubavi sam umro, zbog ljubavi sam umro Jednog većera proljeća zbog tebe sam umro
Utišano tvoje ime pokopao sam u prošlosti
Zbog ljubavi sam umro, zbog ljubavi sam umro Zar nije bilo tako da sunce neće izaći iza ovih gora
Zar nije bilo tako da u drugim gradima neće biti mira
U trenutku kad te zagrlim da će kiša prestati
U trenutku kad te zagrilim da će kiša prestati Jednog većera proljeća vjetar je bio smrtan
Nije prestao, nije ostao baš kao i moj dah
Ima li posle tebe života, ima li posle tebe života Zar nije bilo tako da sunce neće izići za ovih gora
Zar nije bilo tako da u drugim gradima neće biti mira
U trenutku kad te zagrlim da će kiša prestati
U trenutku kad te zagrilim da će kiša prestati Zar nije bilo tako da sunce neće izići za ovih gora
Zar nije bilo tako da u drugim gradima neće biti mira
U trenutku kad te zagrlim da će kiša prestati
U trenutku kad te zagrilim da će kiša prestati Jednog većera proljeća zbog tebe sam umro
Zbog ljubavi sam umro, zbog ljubavi sam umro 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© Copyright 2020 - Prevod24.com