PREVOD24.COM

  • Homepage
  • »
  • Z
  • »
  • Zaz ( Isabelle Geffroy) – La chanson des vieux amants

Izvođač: Zaz ( Isabelle Geffroy) - Naziv pesme: La chanson des vieux amants 

Tekst & Prevod: Zaz ( Isabelle Geffroy) - La chanson des vieux amants Ispod ćete pronaći tekst pesme sa prevodom jedan pored drugog! Na našem sajtu ćete pronaći još mnogo tekstova sa prevodima od Zaz ( Isabelle Geffroy)! Pregledajte našu arhivu i ostale tekstove, na primer klikom na slovo Z od Zaz ( Isabelle Geffroy) i pogledajte koje još pesme imamo od Zaz ( Isabelle Geffroy) u našoj arhivi, kao što je La chanson des vieux amants.

ORIGINAL

Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime 

PREVOD

Svakako, imali smo svoje oluje
Dvadeset godina ljubavi, to je ljubavna ludost
Hiljadu puta uzimaš svoje kofere
Hiljadu puta ja sam otišla
I svaki komad nameštaja podseća
U ovoj sobi bez kolevke
Na delove starih oluja
Ništa više nije ličilo ni na šta
Izgubio si ukus za vodu
A ja za koketeriju Ali moja ljubavi,
Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi
Od svetlosti zore do kraja dana
Još te volim, znaš to, volim te Ja znam sve tvoje čari
Ti znaš sve moje čarolije
Postavljala si mi zamke
Vremenom sam te izgubila
Naravno, imala si nekoliko ljubavnika
To vreme je moralo proći
To je neophodno da bi dalo telu radosti
Napokon, napokon
To nam je uzelo mnogo talenta
Učinilo da budemo stari, ali ne i odrasli Oh, moja ljubavi,
Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi
Od svetlosti zore do kraja dana
Još te volim, znaš to, volim te I što više vremena prolazi,
Više nas vreme muči
Ali to nije najgora zamka
Koja postoji u miru za dvoje ljubavnika
Svakako, plačeš malo manje rano
Pustiću suze kasnije
Manje sakrivamo svoje tajne
Manje prepuštamo sreći
Oprezni smo pri prelasku preko vode
Ipak je ovo uvek nežan rat Oh, moja ljubavi,
Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi
Od svetlosti zore do kraja dana
Još te volim, znaš to, volim te 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© Copyright 2021 - Prevod24.com